엔카모음

人生悠遊 / 唄. 田端義夫 * masshiro韓譯

시나브로a 2011. 10. 1. 04:52


    人生悠遊 唄. 田端義夫

    花は花であるように
    人にそれぞれ運命あり
    肩のちからを拔いたまま
    人生悠遊 時代は流れて

    風が激しく謳う夜は
    淚おさえて耐えて待つ
    やがて陽ざしにつつまれて
    人生悠遊 時代よ靜かに

    夢を追いかけ若い日の
    命燃やした時もある
    悔いることなくあるがまま
    人生悠遊 時代は移りて

    人は人とのふれあいで
    こころ優しくなるという
    未來と語ろうおもいきり
    人生悠遊 時代を見つめて

    人生悠遊 時代を見つめて


人生悠遊
masshiro韓譯

꽃은 꽃으로서 있듯이
사람에겐 저마다의 운명이 있다
어깨힘을 뺀 채로
人生悠遊 세월은 흐르고

바람이 세차게 소리내며 부는 밤은
눈물을 삼키고 참으며 기다린다
마침내 햇살에 둘러싸여
人生悠遊 세월이여 조용히

꿈을 쫓아 젊은 날의생명을
불태웠던 시절도 있었지
후회 하지 말고 있는 그대로
人生悠遊 시대는 변천한다

사람은 사람과의 만남으로
마음이 부드러워진다고 한다
마음껏 미래를 이야기하자
人生悠遊 시대를 관망하며



* 濟州 산굼부리